К проблеме межъязыковой фразеологической эквивалентности (на примере русских и французских единиц, этимологически восходящих к объектам биосферы)


(Ростов-на-Дону)

Исследуются на межъязыковом уровне русские и французские фразеологические эквиваленты, характери­зующиеся, в частности, идентичностью компонентного состава, семантики и этимологически восходящие к тем или иным объектам биосферы. Автор приходит к выводу, что использование переводимых дословно межъязыковых эквивалентов облегчает перевод и обеспечивает его точность.
фразеологическая единица, межъязыковые фразеологические эквиваленты, фразеологи­ческий образ, объект биосферы, универсум

Полный текст любой статьи вы можете найти
в печатной версии журнала или на сайте РИНЦ.